SocialXE Helper (11.04.20)

Views 62673 Votes 0 2011.02.28 20:10:10
Page :  
Language :  

SocialXE 도우미 (ko)

SocialXE Helper (en)

SocialXE ヘルパー (jp)


SocialXE의 소셜 통합 기능을 지원하기 위한 애드온입니다. 회원 메뉴에 소셜 아이디 설정 메뉴를 추가하고, 다른 회원의 아이디 클릭 시 소셜 정보 보기를 추가합니다. 텍스타일에서는 발행 화면에 SocialXE Info 위젯을 출력해주고, 발생 시 소셜 사이트로 동시에 발행해 줍니다.


このアドオンはSocialXEのソーシャル統合機能を具現します。会員情報確認に'ソーシャル設定'メニューを、他人のニックネームをクリックした時に'ソーシャル情報を見る'を追加します。Textyleには発行画面下段にSocialXE Infoウィジェットをロードされて、ソーシャルサイトへの同時発行が出来ます。


소셜 설정

Configure SNS Info

ソーシャル設定


소셜 정보 보기

View SNS Info

ソーシャル情報を見る


전송됨 : 

Posted : 

送信 : 


SeklutZ

2011.03.03 23:12:08
*.33.58.17

'전송됨'은 일본어 대신 posted를 그대로 써도 될 듯해서 둘 모두를 적어두었습니다.



SocialXE 도우미

SocialXE ヘルパー


SocialXE의 소셜 통합 기능을 지원하기 위한 애드온입니다. 회원 메뉴에 소셜 아이디 설정 메뉴를 추가하고, 다른 회원의 아이디 클릭 시 소셜 정보 보기를 추가합니다. 텍스타일에서는 발행 화면에 SocialXE Info 위젯을 출력해주고, 발생 시 소셜 사이트로 동시에 발행해 줍니다.

このアドオンはSocialXEのソーシャル統合機能を具現します。会員情報確認に'ソーシャル設定'メニューを、他人のニックネームをクリックした時に'ソーシャル情報を見る'を追加します。Textyleには発行画面下段にSocialXE Infoウィジェットをロードされて、ソーシャルサイトへの同時発行が出来ます


소셜 설정

ソーシャル設定


소셜 정보 보기

ソーシャル情報を見る


전송됨 :

送信 : 

Posted :


_juneoh

2011.04.20 16:18:20
*.129.16.246

영어 번역 제안입니다 :)
  • 정보 보기 오타 : informaiton → information
  • 각 항목은 제목과 같으므로 모든 명사는 대문자로 표기해야 합니다 : information → Information
  • 항목 제목을 동사형 통일 : (View SNS Information을 따라) SNS Configuration → Configure SNS
  • Information을 단축 표기 : (회원 모듈의 cmd_view_member_info와 같이) View SNS Information → View SNS Info

misol221

2011.04.20 17:39:17
*.135.203.21

의견을 반영하였습니다.

JS.Park

2011.07.01 03:53:12
*.186.2.46

오래간만에 들렸다가 갑니다. 

전송됨: 이라는 말은 영어단어를 봐도 과거형이기 때문에 転送보다는 転送済み가 올바른 표현이라고 생각합니다. 


도움주신 분들에게 죄송한 마음에 말씀 못드리다가 몇가지만 집고 넘어 가겠습니다. 


<meta charset="utf-8">

SocialXE의 소셜 통합 기능을 지원하기 위한 애드온입니다. 회원 메뉴에 소셜 아이디 설정 메뉴를 추가하고, 다른 회원의 아이디 클릭 시 소셜 정보 보기를 추가합니다. 텍스타일에서는 발행 화면에 SocialXE Info 위젯을 출력해주고, 발생 시 소셜 사이트로 동시에 발행해 줍니다.

このアドオンはSocialXEのソーシャル統合機能を具現←(支援するためのものです。具現이라는 단어는 실재적으로 많이 쓰지 않습니다. 한자를 읽으면 한국인은 바로 이해가 되겠지만 일본인들은 잠깐동안 생각하게 되겠지요.)します。会員情報確認に'ソーシャル設定'メニューを、他人のニックネームをクリックした時に'ソーシャル情報を見る'を追加します。←(전체적인 흐름으로 봤을때는 他人 보다는 他の会員으로 표기하는 것이 부드러워 지지 않을까 싶습니다.)Textyleには発行画面下段にSocialXE Infoウィジェットを(が)←(뒤에오는 문장은 수동태 이기 때문에 사역형 접속사가 붙을수 없습니다. 굳이 を를 쓴다면 뒤에오는 문장은ロードさせて가 올바른 표현이 되겠지요. )ロードされて、ソーシャルサイトへの同時発行←(저도 얼마전에 친구에게서 발행이라는 말은 이해하기 어려우니 書き込み가 더 이해가 빠르지 않겠냐는 말을 들었습니다. 때문에 同時書き込み를 추천합니다.)が出来ます


여유가 있으면 한방에 싹 해드리고 싶은데 여유있을때 마다 조금씩 추가 하겠습니다. 

소셜기능에 날개를 달아주신 것에 대한 보답을 하고 싶어서 자주는 아니지만 시간있을때 차근차근 하나씩 하겠습니다. 

좋은 하루 되시길 바랍니다. 

소셜XE 화이팅!!!


PS.다른 계층에서 본것 같아 생각난김에 올리고 갑니다. 

대표계정이라는 말은 代表アカウント가 가장 적합하지 않나 싶어 짧게나마 남기고 갑니다. 


List of Articles
No. Language Subject Author Date Viewssort
16   SocialXE mid Forwarder (11.03.05) [1] 난다날아 Feb 28, 2011 68969
15 Japanese  메뉴얼-Front Page [4] Minsu Cheon Mar 02, 2011 63807
14   SocialXE Information [1] 난다날아 Feb 28, 2011 63052
»   SocialXE Helper (11.04.20) [4] 난다날아 Feb 28, 2011 62673
12 Traditional Chinese  1-1. XE自動安裝模組 royallin11 Jul 16, 2011 61704
11   번역 도움 비스타 Jul 11, 2011 61405
10 Chinese Taiwan  1-2. FTP上傳 royallin11 Jul 25, 2011 61394
9   SocialXE Comment [1] 난다날아 Feb 28, 2011 61136
8 Traditional Chinese  Front Page royallin11 Jul 11, 2011 60903
7   번역 도움 비스타 Jul 11, 2011 60687
6 English  번역 도움 비스타 Jul 11, 2011 60557
5 Traditional Chinese  1. 安裝 [1] royallin11 Jul 16, 2011 59704
4 Japanese  메뉴얼-0. 들어가기에 앞서 [9] Minsu Cheon Mar 14, 2011 58821
3 English  번역 수정 진모씨 Sep 13, 2011 58295
2   SocialXE Server (11.04.07) [7] [1] 난다날아 Feb 28, 2011 56311
1   SocialXE Client (11.03.05) [4] 난다날아 Feb 28, 2011 56100
Notice Privacy Policy
SocialXE